Ondertiteling aanpassen met Forta

© PXimport

Ondertiteling aanpassen met Forta

Geplaatst: 6 mei 2022 - 06:54

Aangepast: 14 december 2022 - 09:58

Dirk Schoofs

Wil je vervelende spelfouten in ondertitels corrigeren of de synchronisatie verbeteren? Of wil je liever ondertitels vertalen of een filmfragment bij wijze van grap van andere ondertitels voorzien? Je kunt je ondertiteling aanpassen met Forta.

Ondertiteling is eigenlijk een bestand met tekst waarop tijdcodes staan. Die tijdstempels geven aan wanneer een regel tekst in beeld komt en wanneer die weer verdwijnt.

Drie weergavemodi

Forta beschikt over alle functies om ondertitels te corrigeren of volledig nieuwe ondertitels te maken. Het programma ondersteunt alle populaire ondertitelingsformaten zoals sub, srt, ass en ssa. Je kunt zelfs ingesloten ondertitels uit Matroska-videobestanden (mkv) filteren. Het bewerken doe je in een van de drie venstermodi. Daarvoor ga je in het menu Adjustments naar Basic, Translator of 3rd view. Je kunt die modi trouwens ook activeren met een F-toets.

Video bekijken

Wanneer je de synchronisatie van ondertitels wilt corrigeren, moet je natuurlijk ook de videobeelden kunnen zien. Dit lukt alleen als je ook een codec-pakket installeert. Bij ons werkte alles goed door het K-lite Mega Code-pakket te installeren en daarna Forta opnieuw op te starten. Het is mogelijk om de timing van een regel tot op een duizendste van een seconde in te stellen om er zeker van te zijn dat de tekst perfect synchroon loopt met het corresponderende frame.

In de vertaalmodus kun je regel na regel doornemen om de tekst handmatig te vertalen. De derde modus lijkt op de vertaalmodus, maar is eigenlijk het meest geschikt om andermans gemaakte ondertitels te corrigeren.

Lees ook: Altijd goede ondertitels downloaden voor films en series

 

© PXimport

Zoeken en vervangen

Om het je makkelijk te maken, beschik je over geavanceerde zoekmogelijkheden die helpen om snel bepaalde tekstregels te vinden en bepaalde woorden te vervangen die bijvoorbeeld verkeerd zijn vertaald. Het is ook mogelijk om een ondertitel te splitsen, zodat het tweede deel op een ander frame te zien is. Ook het omgekeerde, twee tekstregels samenvoegen tot één ondertitel, is mogelijk.

Conclusie

Als je de software eenmaal in de vingers hebt, is het eigenlijk een prettig programma om ondertitels te maken, te vertalen of aan te passen. Extra leuk is het wanneer je de voorvertoning van een film bekijkt terwijl je wijzigingen aanbrengt.

8,0

Ons oordeel

Forta 7.6.7

Pluspunten

Intuïtieve interface

Ondersteunt vrijwel alle indelingen

Minpunten

Oogt wat verouderd

Je moet nog een codec laden

Conclusie

**Prijs** Gratis **Taal** Engels **OS** Windows **Website** ...
Lees meer
Deel dit artikel
Voeg toe aan favorieten
ID.nl logo

ID.nl, onderdeel van Reshift BV, is in 2022 gestart en uitgegroeid tot de meest toonaangevende en complete consumentensite van Nederland. Het doel van ID.nl is om de consument te helpen met alle technologie die hoort bij het dagelijks leven: van smart-health-meters tot e-bikes, van warmtepompen tot zonnepanelen - en alles daar tussenin!

Duidelijk, betrouwbaar en onafhankelijk: ID.nl maakt moeilijke dingen makkelijk.

Contact

ID.nl

Nijverheidsweg 18

2031 CP Haarlem

info@id.nl

Telefoon: 023-5430000