Op deze website gebruiken we cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. Meer informatie.

Akkoord

Vraag & Antwoord

Anders (software)

vertalings software

Renevdo
14 antwoorden
  • hallo,


    ik moet wat tekst van het nederlands naar het engels vertalen. weet iemand hier een goed proggie voor?

    Alvast bedankt,

    R.
  • Ik zal je even uit de droom helpen: er bestaat geen software die goed kan vertalen. Er worden wat (combinaties van) woorden omgezet, het resultaat is vrijwel altijd bagger. Op zijn best kun je net begrijpen wat er staat.
  • [quote:5da0e0d06f="gerben"]Ik zal je even uit de droom helpen: er bestaat geen software die goed kan vertalen. Er worden wat (combinaties van) woorden omgezet, het resultaat is vrijwel altijd bagger. Op zijn best kun je net begrijpen wat er staat.[/quote:5da0e0d06f]

    idd, welk proggie je ook koopt, je zal de tekst altijd GOED moeten nalezen. Vooral woorden die in een bepaalde context een andere betekenis hebben. Het beste is gewoon zelfs vertalen, vet woordenboek erbij en het is goed voor je Engels.
  • De vraag was of iemand een progje weet of kent om te vertalen. Interesseerd mij ook. Of het al dan niet goed is beoordelen wij zelf wel.
  • Zoek het programma dan ook zelf maar uit. De groeten.
  • [quote:32578dfc08="DLiekens"]Of het al dan niet goed is beoordelen wij zelf wel.[/quote:32578dfc08]Dat is de vraag of de vraagsteller dat wel kan…. Vandaar de tip dat de het resultaat vaak bagger is. Iemand die namelijk goed kan vertalen, heeft deze vertaalhulpen immers niet nodig. Zo raar is de aanvullende informatie dus helemaal niet.
  • uhm…jammer, dan ga ik ut maar zelf vertalen als er geen proggies voor zijn. :cry:

    ohw jah nog een vraagje..:
    bestaat er dan software die lappen tekst van engels naar NL kan vertalen?? of is dit dan het zelfde probleem, dat het er erg 'bagger'uitkomt?
  • Op de zoeksite van google kunt u een software vinden die engels vertaald naar het nederlands. ( Gewoon in het venster het volgende intypen: vertaal software engels nederlands vergeet niet een bolletje te plaatsen naast "pagina's in het nederlands et voilà op de tweede rij vindt u het al )
    succes
    :wink:
  • http://www.worldlingo.com/wl/Translate

    NL: De vraag was of iemand een progje weet of kent om te vertalen. Interesseerd mij ook. Of het al dan niet goed is beoordelen wij zelf wel.

    EN: The question which or knows someone progje or knows to for translating. Interested me also. Or already then not well is assess we ourselves.

    NL: De vraag of kent iemand progje of kent waaraan voor het vertalen. Geinteresseerd me ook. Of reeds dan niet goed is beoordelen wij zelf.

    U zei?
  • Als (van oorsprong) vertaler kan ik met een grote mate van deskundigheid zeggen dat dit een bagger-vertaling is :)
  • jepzz, is inderdaad een ''bagger'' vertaling. maar als je keine, makklijke zinnetjes erin stopt, dan komt het er wel goed uit, dus Gerben bedankt 8) :D
  • [quote:f835a88dc5="roelieboelie"]… maar als je keine, makklijke zinnetjes erin stopt, dan komt het er wel goed uit….[/quote:f835a88dc5]
    Even een klein, gemakkelijk zinnetje geprobeerd.
    Ingevoerd (NL): Ik houd van jou.
    Vertaling naar het
    Engels: I keep of you.
    Duits: Ich halte von Ihnen.
    Frans: Je conserve de vous.
    Spaans: Guardo de usted.
    Italiaans: Mi conservare di voi.

    Tja…, het ligt er maar aan wat je goed noemt.

    [size=9:f835a88dc5]PS: Probeer ook eens: "Ik hou van jou" (zonder d), wat ook goed Nederlands is.[/size:f835a88dc5]
  • Van Frans naar Nederlands gaat nog beter:

    Ingevoerd: L'amour
    Nederlands: Het schroefje

    Perloc
  • probeer euroglot eens.

Beantwoord deze vraag

Dit is een gearchiveerde pagina. Antwoorden is niet meer mogelijk.