Op deze website gebruiken we cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. Meer informatie.

Akkoord

Vraag & Antwoord

Webdesign (HTML, CSS, Flash)

hoe krijg ik website in verschilende talen.....

Phrea
8 antwoorden
  • ik zag bij somige websiteen 2 a 3 vlaggen in verschilende landen,
    hoe kan ik dit oplossen. want ik wil op mijn website vertalers
    neer, dat mensen op hun eigen vlag kan klikken dat ze eigen taal
    hebben.

    Alvast bedankt
  • Ehm, je vertaalt je pagina's, plakt corresponderende vlaggetjes op alle pagina's, en linkt de hele boel aanelkaar?
  • [quote:105c4cf764="superaug"]ik zag bij somige websiteen 2 a 3 vlaggen in verschilende landen,
    hoe kan ik dit oplossen. want ik wil op mijn website vertalers
    neer, dat mensen op hun eigen vlag kan klikken dat ze eigen taal
    hebben.

    Alvast bedankt[/quote:105c4cf764]
    De vraag is op je dit überhaupt [i:105c4cf764]wil[/i:105c4cf764] aangezien jouw website werkelijk [b:105c4cf764]barst[/b:105c4cf764] van de spelfouten:

    [list:105c4cf764]
    * visitor (ers)
    * want you be called most welcome
    * etc.[/list:u:105c4cf764]

    Hoe dan ook; succes met jouw website! :wink:
  • haha, ja, t lijkt wel vertaald door zon webiste, gewoon woord voor woord, want grammaticaal klopt er werkelijk niets van

    Neem dit niet op als persoonlijk kritiek, ik zou er echter wel nog de nodige aandacht (VEEL!!!) aan schenken.
  • het engels is inderdaad erg wazig

    en dan hebben we het nog niet over de opmaak van je site gehad, ik zou nog geen sitecheck doen als ik jou was :)
  • Voor een goed doel heb ik voor www.vogelopvang.com een viertalige website gemaakt.
    De vertaling is door een aantal vrijwilligers gemaakt, allen "native speakers".
    (2 Amerikaanse vrouwen, 2 Fransen, 1 Franstalige Belg en 3 Duitsers).
    Het is natuurlijk wel even zoeken voor je al die mensen bij elkaar hebt die het voor je willen doen,….. maar dan heb je ook wat! :wink:

    ow…p.s. ik zou geen vlaggetjes neerzetten. Staat zo afgezaagd…. :(
  • [quote:9774d2c22b="Ederveen"][quote:9774d2c22b="superaug"]ik zag bij somige websiteen 2 a 3 vlaggen in verschilende landen,
    hoe kan ik dit oplossen. want ik wil op mijn website vertalers
    neer, dat mensen op hun eigen vlag kan klikken dat ze eigen taal
    hebben.

    Alvast bedankt[/quote:9774d2c22b]
    De vraag is op je dit überhaupt [i:9774d2c22b]wil[/i:9774d2c22b] aangezien jouw website werkelijk [b:9774d2c22b]barst[/b:9774d2c22b] van de spelfouten:

    [list:9774d2c22b]
    * visitor (ers)
    * want you be called most welcome
    * etc.[/list:u:9774d2c22b]

    Hoe dan ook; succes met jouw website! :wink:[/quote:9774d2c22b]

    dat klopt want ik had programma gebruikt om het vertalen,
    programma staat op http://babelfish.altavista.com/tr daar mee
    heb ik het gedaan dan zonder succes zo als je ziet,
    en dat wil ik in verandering brengen, daarom vroeg ik
    of er programma is dat mijn site vertaald kan worden op mensen eigen taal
  • Ik zal je maar even uit de droom helpen: Er bestaat geen enkel programma wat een fatsoenlijke vertaling kan produceren. Met flink wat mazzel kun je met babelfish ongeveer begrijpen wat er op een "vertaalde" site staat.

Beantwoord deze vraag

Dit is een gearchiveerde pagina. Antwoorden is niet meer mogelijk.