Op deze website gebruiken we cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. Meer informatie.

Akkoord

Vraag & Antwoord

Anders (internet)

Vertaal site's

x-fix
12 antwoorden
  • Hallo,

    Ik moet echt te veel wordfiles maken de laatste tijd voor engels :shock: Telkens opzoeken in het woordenboek kost me teveel tijd… heeft iemand een HELE goede ENG>>NL vertaalsite? En dan bedoel ik geen prut… moet veel kunnen vertalen en goede vertalingen leveren. Mag wel amateuristisch zijn eventueel, maar iig niet amateuristisch voordoen :) Ik doe 4VWO NG, dus daarom :wink:

    Mvgr,
    K
  • schop!

    Enneh.. jij denk dat je engels beter wordt als je alle woorden via internet vertaald???

    t. [i:ef16f87720][die zich een beetje op zijn bestaansrecht getrapt voelt)[/i:ef16f87720]
  • Ik weet dat jij toevallig engels geeft en daarom moet jij weten dat we wordfiles moeten maken van moeilijke teksten… mijn engelse kennis is goed, maar sommige woorden begrijp ik wel, maar kan ik nou eenmaal niet letterlijk vertalen. Daarvoor hebben we het woordenboek… En zoeken in een woordenboek is achterhaald vind ik :) Daarom zou ik graag op een goede vertaalsite willen hebben :)
  • Babylon. :wink:
  • [quote:5f4c063df8="kajutsa"]Hallo,

    Ik moet echt te veel wordfiles maken de laatste tijd voor engels :shock: Telkens opzoeken in het woordenboek kost me teveel tijd… heeft iemand een HELE goede ENG>>NL vertaalsite? En dan bedoel ik geen prut… moet veel kunnen vertalen en goede vertalingen leveren. Mag wel amateuristisch zijn eventueel, maar iig niet amateuristisch voordoen :) Ik doe 4VWO NG, dus daarom :wink:

    Mvgr,
    K[/quote:5f4c063df8]

    Hello,

    I must make real too muchING traffic-jam the last time for English:shock: Look up each time in the dictionary costs me too much time… does someone have COMPLETE good ENG>>NL vertaalsite? And then I mean no prut… must much are able translate and good translations to provide. Can be occur, however, amateurish possible, but iig not amateurishly I do 4VWO NG, therefore for this reason

    Mvgr,
    K

    Zoiets bedoel je??? Ik gebruik hiervoor MyIE2, dit is een graphische schil rond IE met zeer veel extra opties, zoals het met 1 klik vertalen van websites van en naar de meest gangbare talen. ff je wordfile openen en je browser en vervolegns wordt hij volledig vertaald.
  • Geen wonder dat het kennisniveau van scholieren zo afneemt de laatste tijd. Aldus ondergetekende, Drs. Engelse taal- en letterkunde, gelukkig niet werkzaam in het onderwijs.
  • Inderdaad… Wat erg is die vertaling zeg :o

    Het ging mij dus niet om volledige zinnen zoals je kon lezen… want internet vertalers zijn daar niet echt *ehhh* goed in :roll: Ik had gewoon een digitale dictionary nodig en ik heb nu babylon en werkt geweldig :P
  • www.worldlingo.com!
  • [quote:4c923ddc68="teacher"]t. [i:4c923ddc68][die zich een beetje op zijn bestaansrecht getrapt voelt)[/i:4c923ddc68][/quote:4c923ddc68] :D

    Een goede, gratis online dictionary is freedict:

    http://www.freedict.com/onldict/dut.html
  • Vertalen van complete teksten: Systran
    http://www.systransoft.com/LP.html
  • http://www.systranbox.com/systran/box
  • http://dictionary.reference.com/translate/

Beantwoord deze vraag

Dit is een gearchiveerde pagina. Antwoorden is niet meer mogelijk.