Op deze website gebruiken we cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. Meer informatie.

Akkoord

Vraag & Antwoord

Anders (internet)

Vertalen met Google Toolbar

PepijnG
7 antwoorden
  • Ik heb een werkbalk van Google waarmee je pagina'kunt vertalen. Standaard doet hij dat in het Duits zodat je daarna naar Nederlands moet gaan zoeken. Is dat in te stellen zodat dat hij dat standaard in het Nederlands doet?
  • ff 2 sec googlelen (hoe kan het ook anders),
    levert dit op:
    http://www.google.com/support/toolbar/bin/answer.py?answer=20871&hl=nl
  • Ik kan me haast niet voorstellen dat vragen over vertaalprogramma's serieus zijn. Met name die van Google. Wat ik er bijna altijd van zie als ik er een keer perongeluk op klik, is het steevast lachen gieren brullen. Ronduit waardeloze troep. Waar al die programma's opvallend vaak in de fout gaan, is dat ze geen context kunnen begrijpen. Daardoor zijn het bijna altijd woord voor woord vertalingen, hetgeen onvermijdelijk leidt tot bizarre zinnen en ronduit foute woordvertalingen doordat domweg het eerste woord uit de lijst wordt gekozen.

    Overdreven? Ik dacht het niet, recentelijk zocht ik iets over "The River Kwai March" en klikte perongeluk op een Nederlandse vertaling van een oorspronkelijk in het Engels geschreven verhaal. Bloedserieus was het daar vertaald als "de maart van de rivier de Kwai".

    Deze discussie is al eens eerder gevoerd. Neem als voorbeeld eens een zogenaamde "circelvertaling". Een stukje tekst in b.v. het Nederlands. Vertaal dit in het Engels, wijzig hier niets aan en vertaal die engelstalige tekst in het Duits, vervolgens in het Frans en daarna weer in het Nederlands.
    Zie wat het resultaat is, ik garandeer je een kostelijke lachbui.
  • [quote:b215218bee]ff 2 sec googlelen (hoe kan het ook anders),
    levert dit op:
    http://www.google.com/support/toolbar/bin/answer.py?answer=20871&hl=nl[/quote:b215218bee]

    Tja, dat had ik natuurlijk al gedaan, anders stel ik de vraag niet! Daar staat echter niets bruikbaars!

    Ik denk dat je mijn vraag verkeerd hebt gelezen of niet begrijpt wat ik bedoel.
    In die lichtblauwe werkbalk staat:

    "Deze pagina is in het ………Vertalen met Google Toolbar?

    Als je dan klikt op Vertalen, dan begint hij standaard met Duits. Ik wil die stap overslaan en meteen de Nederlandse vertaling krijgen.

    [quote:b215218bee]Ik kan me haast niet voorstellen dat vragen over vertaalprogramma's serieus zijn. Met name die van Google. Wat ik er bijna altijd van zie als ik er een keer perongeluk op klik, is het steevast lachen gieren brullen. Ronduit waardeloze troep. Waar al die programma's opvallend vaak in de fout gaan, is dat ze geen context kunnen begrijpen. Daardoor zijn het bijna altijd woord voor woord vertalingen, hetgeen onvermijdelijk leidt tot bizarre zinnen en ronduit foute woordvertalingen doordat domweg het eerste woord uit de lijst wordt gekozen.

    Overdreven? Ik dacht het niet, recentelijk zocht ik iets over "The River Kwai March" en klikte perongeluk op een Nederlandse vertaling van een oorspronkelijk in het Engels geschreven verhaal. Bloedserieus was het daar vertaald als "de maart van de rivier de Kwai".

    Deze discussie is al eens eerder gevoerd. Neem als voorbeeld eens een zogenaamde "circelvertaling". Een stukje tekst in b.v. het Nederlands. Vertaal dit in het Engels, wijzig hier niets aan en vertaal die engelstalige tekst in het Duits, vervolgens in het Frans en daarna weer in het Nederlands.
    Zie wat het resultaat is, ik garandeer je een kostelijke lachbui.[/quote:b215218bee]

    Natuurlijk zitten er belachelijke vertalingen en zinsconstructies tussen. Daar gaat het mij ook helemaal niet om! Daar kijk ik wel doorheen. Het gaat mij om technische vertalingen waardoor ik meestal meteen begrijp wat er bedoeld wordt. Ook (goed) bedoeld is het feit dat je hele antwoord niet de essentie is…!
  • [quote:d06e2dd2d0="theplayer1"][quote:d06e2dd2d0]ff 2 sec googlelen (hoe kan het ook anders),
    levert dit op:
    http://www.google.com/support/toolbar/bin/answer.py?answer=20871&hl=nl[/quote:d06e2dd2d0] Tja, dat had ik natuurlijk al gedaan, anders stel ik de vraag niet! Daar staat echter niets bruikbaars! [/quote:d06e2dd2d0] Wat je allemaal al geprobeerd hebt kunnen we vanzelfsprekend alleen weten, als je dit allemaal vermeldt in je startpost. Staat in Toolbar-opties bij tabblad Zoeken "Gebruik deze Google-site" wel op Nederland (.nl) http://www.google.com/support/toolbar/bin/answer.py?answer=9279 Vermeld eventueel welke browser en versie je gebruikt. En gaat het wel om Google toolbar Versie 7.1.20100830L
    [quote:d06e2dd2d0="theplayer1"]"Deze pagina is in het ………Vertalen met Google Toolbar? Als je dan klikt op Vertalen, dan begint hij standaard met Duits. [/quote:d06e2dd2d0] Je zoekt toch eerst een niet Nederlandse website. Als je dan met je muis alleen wijst op Vertalen in Google Toolbar, dan verschijnt toch al in welke taal deze gaat vertalen. Daarna klik je op Vertalen. Dan pas zie ik de tekst, die jij noemt. Als ik hier dan nogmaals op Vertalen klik, dan vertaalt deze bij mij wel in het Nederlands.
  • via de toolbar-opties kun je zelf kiezen welke taal er standaard gebruikt moet worden om te vertalen, zelfs turks, zweeds, portugees, etc.
    je moet dus één keer die instelling aanpassen, en daarna niet meer.
  • @PepijnG Nu ik jouw hyperlink weer opnieuw bekijk, is het toch de juiste manier van het instellen van de default taal om te vertalen. Zie onderstaande afbeelding

    [img:0cbcca6d23]http://farm5.static.flickr.com/4090/5044529489_1bdf390a0e_b.jpg[/img:0cbcca6d23]

Beantwoord deze vraag

Dit is een gearchiveerde pagina. Antwoorden is niet meer mogelijk.