Op deze website gebruiken we cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. Meer informatie.

Akkoord

Vraag & Antwoord

Multimedia, dvd, thuisbioscoop

Ondertitels van de Yamada dvx 6600

None
4 antwoorden
  • Heey.

    Graag wil ik een Divx player. En iedere keer zie ik op dit forum en ook in de laatste computer totaal. dat de Kiss dp 1000 erg goed is en de yamada dvx6600. En er staat dan altijd dat de Kiss erg goed is ondertiteling in het beeld krijgen. Alleen staat er nooit hoe dat met de yamada gaat. Kan de Yamada ook goed overweg met ondertitels, want dat vind ik toch wel belangrijk.
  • Er zijn twee problemen met de ondertitels bij de Yamada DVX-6600:
    1. De bestandsnaam van het .SRT bestand mag niet langer zijn dan 19 tekens;
    2. Er passen maar een beperkt aantal karakters op de twee regels voor ondertitels, bij lange zinnen wordt de onderste regel afgekapt.

    Vooralsnog is er voor de Yamada geen firmware update die deze problemen fixt. De KiSS DP-1000 kent deze problemen met lange bestandsnamen en lange ondertitels niet.
  • Het permanent invoegen van ondertitels, wat ik dus doe, vind een heel goed alternatief.
    Avi in VirtualDub en een ondertitel invoegen kost (bij mij) voor een film van 2 uur, 45 minuten.
    Goed leesbaar en standaard ondertiteling zoals bij originele DVD's.
    Wel is het zo dat de Avi niet meer 700Mb is en ook niet meer op een cd past, ik zet de bitrate op max, dus 6000.
    Nu zal de avi ongeveer 2á3 keer zo groot worden, maarja wat kost vandaag de dag een dvd-tje nog!?

    Gr.

    Leon
  • [quote:c5ab3081d3="wildervanksterdallen"]
    Het permanent invoegen van ondertitels, wat ik dus doe, vind een heel goed alternatief. Avi in VirtualDub en een ondertitel invoegen kost (bij mij) voor een film van 2 uur, 45 minuten.
    [/quote:c5ab3081d3]
    Kost mij teveel tijd. En ik heb vroeger opgelet bij de Engelse les, dus mij stoort het niet zo als ondertitels ontbreken.

    [quote:c5ab3081d3="wildervanksterdallen"]
    Nu zal de avi ongeveer 2á3 keer zo groot worden, maarja wat kost vandaag de dag een dvd-tje nog!?
    [/quote:c5ab3081d3]
    Ca. 30 cent per stuk als je de de accijns van de thuiskopie-nazi's even 'vergeet'. :P
    http://www.opusshop.de/default.asp?l=ned

Beantwoord deze vraag

Dit is een gearchiveerde pagina. Antwoorden is niet meer mogelijk.