Op deze website gebruiken we cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. Meer informatie.

Akkoord

Vraag & Antwoord

OS Linux

Wie heeft dit vertaald ????

Anoniem
None
11 antwoorden
  • Zit ook eens op een irc kanaal en gebruik dus Kirc. Zit je een beetje te kijken wat het proggie allemaal doet krijg je dit te zien


    [img:ee46971a4c]http://62.251.2.198/kneusKirc.png[/img:ee46971a4c]

    Dat is toch niet normaal :grin:

    [ Dit bericht is bewerkt door: wstolk op 2002-05-02 19:51 ]
  • [quote:55182fc07a]
    Op 02-05-2002 19:49 schreef wstolk:
    Zit ook eens op een irc kanaal en gebruik dus Kirc. Zit je een beetje te kijken wat het proggie allemaal doet krijg je dit te zien


    [img:55182fc07a]http://62.251.2.198/kneusKirc.png[/img:55182fc07a]

    Dat is toch niet normaal :grin:

    [ Dit bericht is bewerkt door: wstolk op 2002-05-02 19:51 ]
    [/quote:55182fc07a]

    Grappig, hoe voelde het toen je dat te zien kreeg? :grin:
  • Een kneus :grin: :???:

    Neen meer iets van "wat doe ik nu weer niet goed"

    Maar ik verdenk een zeker iemand in dit forum van deze vertaling :grin:
  • Ik ben onschuldig!!!



    Kijk maar in "help->info over kirc->vertaling", daar staat Otto als eerste vertaler :razz:



    Ik heb de vertaling overigens wel goedgekeurd, daarnaast is het een correcte vertaling tov de Engelstalige string



    Overigens komt de string niet meer in kde voor zover ik na kan gaan. Welke versie gebruik je??

    Rinse



  • haha OPGEPAST, KNEUS AAN HET ROER KAPITEIN

    ik kan me hier geen engelse string bij verzinnen.
    iets als: caution: newbie on board captain?
    bleh..gewoon maling hebben bij het vertalen van engelse trings naar nederlands… en wat creatiever zijn otto.



  • Nou ik vond hem gewoon heel erg leuk nadat ik hem twee keer gelezen had :grin:

    overigens is het KDE 2.12 hier :wink: ik was weer eens aan het werk :sad:
  • Ik weet niet meer hoe de Engelstalige string luidt. Maar die was even sneu als de vertaling :wink:

    Wat humor in kde betreft: vooral op verzoek van het Duitse team (waar maar weer uit blijkt dat Duitsers geen humor hebben :razz: ) wordt dit soort geintjes zoveel mogelijk uit KDE gefilterd.

    Max
  • Heb even de originele string uit het cvs geplukt.
    dit is hem:
    [quote:bcd9ba8564]
    Warning, dork at the helm Captain!n
    Try Selecting a nick first![/quote:bcd9ba8564]

    Max
  • lol
    lang leve BitchX dan toch.

  • [quote:6c1b3971a4]
    Op 03-05-2002 9:38 schreef maximilaan:
    Ik weet niet meer hoe de Engelstalige string luidt. Maar die was even sneu als de vertaling :wink:

    Wat humor in kde betreft: vooral op verzoek van het Duitse team (waar maar weer uit blijkt dat Duitsers geen humor hebben :razz: ) wordt dit soort geintjes zoveel mogelijk uit KDE gefilterd.

    Max

    [/quote:6c1b3971a4]

    Juist dit soort dingen zijn zo leuk aan OpenSource software vind ik.
    Lekker ongedwongen en vooral niet te formeel :grin:
  • Yep, en bij foutmeldingen vind ik het op zich niet zo erg (stond vroeger een grappige in KLyX, als de conversie naar DVI mislukte. Weet niet meer exact hoe die ging, maar als gebruiker ging je je wel afvragen wie nu het meest baalde van de mislukte conversie, jij of de applicatie :wink:

    (helaas is KLyX niet meer, maar mogelijk staatie ook in LyX.)

    max

Beantwoord deze vraag

Dit is een gearchiveerde pagina. Antwoorden is niet meer mogelijk.