Vraag & Antwoord

OS Linux

Vertalers

19 antwoorden
  • Hoi allemaal, Even een vraagje puur uit nieuwsgierigheid: Wie van jullie vertaald er wel eens en zo ja, welk project? Ik zelf ben net begonnen met Gnome, mijn eerste "meesterwerk" was Gedit. Dit is dus als een soort oproepje bedoelt aan alle vertalers die hier rondlopen op het forum.
  • Ik zit er over te denken om me aan te sluiten bij OpenOffice. Hoewel niet alleen Linux related is het wel open source. Alleen heb ik eigenlijk geen idee wat me te wachten zou staan.
  • [quote:b05886c893="Captain_Kansloos"]Ik zit er over te denken om me aan te sluiten bij OpenOffice. Hoewel niet alleen Linux related is het wel open source. Alleen heb ik eigenlijk geen idee wat me te wachten zou staan.[/quote:b05886c893] Begin met iets kleins, kijk of je het leuk vind. Zo ja, kun je altijd verdergaan. Gedit bijv. was nou niet echt bepaald groot te noemen, hier kwamen relatief simpele termen in voor. Maar ik vond het leuk om te doen en als ik weer tijd heb ga ik er zeker mee door. Voorlopig blijf ik bij Gnome. Is toch mijn favo desktopmanager..... :wink:
  • Ik zal er eens serieus naar gaan kijken. Om meteen maar even een sprongetje off-topic te maken: waarom juist GNOME en geen (grote concurrent) KDE? Als verstokte Windowsgebruiker lijkt KDE mij op het eerste gezicht logischer. Zit er veel verschil in ergonomie, flexibiliteit en snelheid tussen die 2?
  • [quote:f62df5e6a8="Captain_Kansloos"]Ik zal er eens serieus naar gaan kijken. Om meteen maar even een sprongetje off-topic te maken: waarom juist GNOME en geen (grote concurrent) KDE? Als verstokte Windowsgebruiker lijkt KDE mij op het eerste gezicht logischer. Zit er veel verschil in ergonomie, flexibiliteit en snelheid tussen die 2?[/quote:f62df5e6a8] Tja, ik ga hier geen betoog over houden, is echt een kwestie van smaak maar voor mij is Gnome+Enlightenment gewoon "je-van-het" om maar met de deur in huis te vallen :D KDE heb ik ook geprobeerd maar dat was nadat ik al zo'n jaar met Gnome gewerkt had en ik vond het gewoon minder... Zeker toen KDE 2 nog de standaar KDE was vond ik Gnome ook wat sneller dan KDE. Dit is inmiddels al beter. Maar voor mij blijft het bij Gnome :wink:
  • Acknowledged! :)
  • En heb je je inmiddels al aangemeld bij OpenOffice??? :P
  • ik heb ook wel eens wat vertaald voor gnome.. heb bijvoorbeeld Gabber vertaalt. maar ik heb er gewoon geen tijd voor.. om verder te gaan op het off/topic geberruen: als ik moet kiezen tussen Gnome of KDE ga ik ook voor de grote kabouter. reden hiervoor is, is dat ik een Rooje hoed liefhebber ben. ooit mee begonnen.. en ben blijven plakken.. zelfs na uitstapjes naar slackware. maareh... blackbox is toch wel fijner.. geen onnodige poespas..gewoon het geen je nodig heb. Enlightenment staat ook hoog bij mij in het vaandel. E is erg mooi, maar soms mij iets te traag. KDE vindt ik niet zo geweldig... maar ja.. ik heb dan ook taakbalkenvrees en ja ik weet dat je de taakbalk uit kan schakelen, maar dan kan ik net zo hard Blackbox gebruiken
  • Blackbox, Sylpheed sinds 0.5 en (een deel van) Downloader for X). Soms help ik mee aan de NL van Rox-filer. van Blackbox heb ik ook de manpage gemaakt.
  • [quote:09facba1aa="wbsoft"]Blackbox, Sylpheed sinds 0.5 en (een deel van) Downloader for X). Soms help ik mee aan de NL van Rox-filer. van Blackbox heb ik ook de manpage gemaakt.[/quote:09facba1aa] gaaf. jammer voor je dat ik alles Engels heb ingesteld hier :P ik vondt: "Ik heb niet over <topic> geloof ik" in de terminal beetje raar uitzien. :P
  • Ik ben sinds versie 2.0 mede verantwoordlijk voor de vertaling van de KDE Desktop. KDE heeft voor zover mij bekend de grootste Nederlandse vertaling: meer dan 40.000 strings zijn vertaald. ( er zijn in de officiële kde-tree nu bijna 100.000 strings beschikbaar, KDE is het op een na grootste Open source project, Open Office is groter, maar ik heb geen idee hoeveel strings die vertalen en in hoeverre die vertaald is, OO-gebruikers weten dat beter :) ). KDE is bovendien sinds versie 2.0 100% in het Nederlands verkrijgbaar. Onderdelen die nog in het engels zijn behoren niet tot de officiele KDE-tree, maar zijn applicaties/plugins etc. uit andere projecten. Op dit moment wordt KDE uitgekamd op vertaalfoutjes en tekstdelen leesbaarder gemaakt. Met het huidige tempo verwacht ik dat kde 3.1 volledig herzien zal zijn. Tussenliggende versies (kde 3.01 3.02 en mogelijk nog enkele versies) zullen deels herzien zijn. Er is een vertaalwebstek waar verschillende projecten (kde, gnome, debian, suse, mandrake, mozilla, gnu,...) tesamen komen : http://vertaling.nl.linux.org Is ook een mailinglist beschikbaar: vertaling@nl.linux.org Das best een leuke, hier zie je heel duidelijk de verschillende achtergronden van de vertaalprojecten. Max
  • Ik wacht nog steeds op een frieze versie van KDE 3. Helaas ben ik het fries niet zo machtig :oops: Kreeg laatst op mijn donder dat op de site van Loesje fryslan In 't nijs stond ipv Yn. :oops: Vertalen zit er voor mij nog niet in denk ik. :cry:
  • [quote:b2d9922327="Joris"]Ik wacht nog steeds op een frieze versie van KDE 3. [/quote:b2d9922327] Je bedoelt een [color=blue:b2d9922327]Friese [/color:b2d9922327]versie ;) [quote:b2d9922327] Helaas ben ik het fries niet zo machtig :oops: [/quote:b2d9922327] Ik ook niet :( Ik heb wel eens een balletje op gegooid over een Friestalige KDE, maar daar is klaarblijkelijk te weinig animo voor om kde te vertalen. En dat is jammer, want door de groei van KDE wordt het naar mate de tijd vordert steeds lastiger om een volledig vertaalde Fryske KDE te krijgen... :cry: Max
  • knopper, zit zelf bij KDE-nl. Laatst kde-libs doorlopen iov meester max. Ik kan het iedereen aanraden :-? Zonder gekheid ... binnen KDE werken vertalers met KBabel en dat werkt imo echt lekker. Heeft GNOME-nl ook een website/ mailinglijst ? Mijn mening is dat de verschillende gelocaliseerde desktops en projceten zouden moeten samenwerken om meer consistentie te krijgen binnen de vertalingen. Ik snap dat iedere desktopomgveing zijn karakteristieken heeft maar allicht kunnen er afspraken gemaakt worden tav gebruik standaardstrings "openen met ..." "opslaan als .. " en ook de keyaccels ... vreselijk is dat nu ... :x Overigens wat mij opvalt is dat veel ontwikkelaars nog te engels denken ... en dat de vertaling soms wat moeilijk is .. Succes met vertaling van GNOME .. (hou ons op de hoogte) Fab
  • [quote:a159a76e07="maximilaan"][quote:a159a76e07="Joris"]Ik wacht nog steeds op een frieze versie van KDE 3. [/quote:a159a76e07] Je bedoelt een [color=blue:a159a76e07]Friese [/color:a159a76e07]versie ;) [/quote:a159a76e07] Hehe, ja. [quote:a159a76e07] Ik heb wel eens een balletje op gegooid over een Friestalige KDE, maar daar is klaarblijkelijk te weinig animo voor om kde te vertalen. En dat is jammer, want door de groei van KDE wordt het naar mate de tijd vordert steeds lastiger om een volledig vertaalde Fryske KDE te krijgen... :cry: Max[/quote:a159a76e07] D'r war wol ien FNP'er die Google yn 't frysk makke ha. Ik weitsje/wachtsje ek noch op Opera yn 't frysk. Miskien motte we efkes langs 't fryske akademy goan of efkes der hinne skilje. Se hawwe wol foar MS-Office ien fryske staveringskontrole makke. Moet je nagaan als dit mijn fries is.....
  • No, ik haw de Fryske Akademy al ris een berjochtsje stjoerd om se te freechjen of ze belangstelling hynen foar in fryske kompjuter. Ik haw sels oanbean om sochs te Coördinierjen. Mar se hawwe nea werom stjûrd. :(:(:( Max
  • [quote:32b2e86b9a="Fab"] Heeft GNOME-nl ook een website/ mailinglijst ? ... Succes met vertaling van GNOME .. (hou ons op de hoogte) [/quote:32b2e86b9a] jawel hoor: [url]http://gnome-nl.sourceforge.net[/url]
  • [quote:854bd70d40="knopper"]En heb je je inmiddels al aangemeld bij OpenOffice??? :P[/quote:854bd70d40] Euh, sort of. Ik heb geloof ik nog niet helemaal door hoe het concept van mailinglists werkt...
  • [quote:ebaf75df1d="Mithrandir"][quote:ebaf75df1d="Fab"] Heeft GNOME-nl ook een website/ mailinglijst ? ... Succes met vertaling van GNOME .. (hou ons op de hoogte) [/quote:ebaf75df1d] jawel hoor: [url]http://gnome-nl.sourceforge.net[/url][/quote:ebaf75df1d] dat is um idd :wink:

Beantwoord deze vraag

Weet jij het antwoord op deze vraag? Registreer of meld je aan met je account

Dit is een gearchiveerde pagina. Antwoorden is niet meer mogelijk.